最後重要公告:第四集後面的下集預告,請當成沒看過。

因為璽克.崔格腰斬了。

不是開玩笑,是真的。出版社方面已經正式要求結束這部作品。本來出版社方面還說可以出個二到三本,不過第四集本來就是一季的結束,而二到三本的篇幅根本不可能完成第二季,連個可堪閱讀的架構都沒辦法,所以我就決定直接在第四集斬了。

因為方便行政的關係,還會出一本第五集作為結束,但是內容就會跟之前的預告完全沒有關係了。要從現在開始重寫,第五集應該會遲出。

腰斬的原因是最簡單直接的那一個:賣得很差。

雖然第四集發售當日,在金石堂網路書店曾經衝上單日銷量排行榜輕小說類第十名,不過據出版社方面說,只有網路書店賣得掉,實體書店進書意願極低。印量已經不足一千本了。

 

我知道有很多人喜歡這部作品,也有人說這是他「最」喜歡的小說(我相信這不是謊言),但腰斬已是事實。書賣不掉。我也沒辦法。

實在這本書在出版過程、行銷方式都踩了太多地雷。身為作者的我已經無力回天了。

 

警告:底下的文章會直接碰到這個時代創作者生活的黑暗面,重要公告部分已經結束了。怕睡不著的人建議不要繼續看下去。我本人就是睡不著才寫下來的。

 

這本書當初碰到的第一個地雷,就是書名。

這本書本來的書名是「魔道聖諭」,很不像輕小說,所以當出版社方面說要換一個像輕小說的書名時,我也覺得應該這樣。但是後續發展完全走偏。出爐的並不是像「貧賤法師求職路」之類超輕小說的名字,而是SICKTRICK這個英文名字。

當時的情況是企劃部希望用主角名字的英文版本當成書名(<—第一個跟我完全無關的決策。)作出「用主角英文名字當書名」的整個過程我並未參與,在我還在想要怎樣放個很輕小說的中文名字時,他們就作出這個決定了,我只負責提供主角名字的英文版。

為什麼說這是地雷?因為過去在設計學院時,系主任就教過,還不斷強調「英文字在版面上會被讀者當成裝飾,沒有任何閱讀作用」。

我以前看過很多案例,學設計的人往往有種詭異的戀英文字情節,喜歡在海報畫面上塞英文字,然後中文字沒幾個或是根本沒有,於是整張海報就成了壁紙,毫無傳遞訊息的功用。像是辦活動的海報,設計人可以做到上面連時間地點和活動內容都沒有寫,相當讓人吃驚。

璽克用英文當書名,就是沒有書名。本來還加上美術方面人員的推波助攔,想在封面上放更多英文當裝飾,當時是因為我,沒放了,這件事後面再講。

英文書名(在封面上占用面積最大的標準字,主題部分是英文,比中文部分大了不知多少),而且中文還是主角名字,沒有任何關於內容的情報。僅有的每集副標是我的權限。

在這裡說一下用主角名字當書名的操作方式,這基本上是「外國書」在用的,像哈利波特,他們有這種命名方式的「傳統」,讀者也都很習慣了,看到這種書也不會覺得裡面一定特別沒內容。台灣文壇普遍存在著歧視本土作家的現象,只要是台灣人出的書,就可以確保起碼有一半看小說的人會拒看(就算有人推薦也一樣)。詳情可以從各大論壇的輕小說專版看到。如果寫小說推薦文章的人,是推薦日文翻譯小說,只要寫得不差就會被收進精華區。推薦台灣人寫的小說,不管再圖文並茂,一樣休想精華。向朋友推薦本土作家,直接被回:「台灣人喔?不看。」的更是多如牛毛。

因此,在台灣採用外國書的命名法,並不會取得疑似外文書的優勢,就像種族歧視無法靠合法國籍身分解決。

相反的,還會面對一個可怕的後果:讀者不知道這本書在幹嘛?璽克崔格是誰啊?他是哪種傢伙?都完全無法從書名上看出來。

在實體書店賣小說,要過三關。如果是封面朝外放,則是兩關。順序為書背——>封面——>封底介紹。如果走不到第三關,內容就永遠不見天日,永遠不會有人知道。

就買書人的心理效應來說,就成了如下的流程:

書背:璽克.崔格,沒看過,完全不知道內容是什麼的書名。——>跳過或看封面。

封面:英文書名(擺超大的英文字,顯然比底下的小中文重要)——>下意識覺得看不懂。——>放棄。

這就是為什麼網路書店明明賣的不錯(雖然是輕小說榜,也不是那麼好進去的),實體書店居然賣不掉,發生這種詭異現象的原因。網路書店因為頁面的關係,一定會看內容簡介(在網路書店上,內容簡介佔讀者考慮要不要買的比重非常重。)。但是在實體書店,這本書的模樣,根本沒辦法讓買書人產生動力往後看簡介寫什麼。

那時候第一集出了以後,就很多讀者問我這本書到底要說什麼?我還要特別解釋這本書是求職記。當時就已經顯示出命名方式不當的高風險了。如果書名看不出來內容是什麼,照理來說是該在書的正面新增一些和內容有關的裝飾「中文」。不過我沒有插手封面排版的權利。我只能在美編方面要求我「提供放在封面上用的英文」時,跑去查莎士比亞而已。封底的「There is a history in all man’s lives.」是當時的殘跡之一。他們要求封面一句封底一句。

來說我「干預」封面排版的事。對第一集封面有印象的人,應該知道畫師二一把版面排得很滿,但是出爐的第一個封面排版,在那個封面上放了不適合的大色塊,上面再疊上複雜的紋路。還有非常多餘的英文裝飾字。當時的我還很天真,編輯給我看排版以後想說還沒送印,也不是增加修改,只是拿掉多餘的部份,應該不會太麻煩,我就建議把這部份改掉,編輯覺得我說得有理,就幫我去說,後來美編也從善如流,於是才出爐了現在的第一集封面。

結果卻害編輯被約談。

上面說他不應該把封面排版給我看。說如果每個作家都要改,他們還要不要工作?

我知道很多作家會給出版社找毫無道理的麻煩,但是這樣子就變成:作者的意見不管有沒有道理,對出版社方面來說都只有一個涵義:給他們的工作流程找麻煩。

因為都被約談了,於是從這之後,不管是封面還是拉頁,為了避免我提供建議,我都不能在出書前看過。

所以後面那些實體書上的錯誤,讀者們應該都知道為什麼會存在了吧。我要到發售日,等朋友買了、拆了,才能借來看裡面到底有沒有錯誤(作者的公關書不會這麼快寄到,我第三集的書甚至是和第四集一起拿到的)。到這時候當然是已經來不及了。

只是拿掉個色塊就鬧這麼大了,我當然不可能再提議改變封面配置,加上中文提示詞之類。

這部份的事情,作者是被排除在外的。

於是書名的問題我只能眼睜睜看著,讓它去發展。

雖然我一開始就知道會有問題了。但是作者只能交稿,不能說話。

 

第一個雷就說這麼多,總算說到第二個了。

出版社方針是作家不能和畫師接觸,也不能決定畫師的人選,一律由出版社方面指派。本來封面是由責任編輯找,他是可以跟我兩個人一起慢慢想誰適合畫璽克.崔格,但是權限比編輯高的企劃部說封面他們要了,於是我和編輯就對封面畫師事務再也不能提意見。

換句話說,我對整個選畫師和作畫的過程都沒有參與。我參與的部分是:提供畫師這一集要畫什麼人當封面,拉頁又可以畫什麼場景的「企劃書」。並沒有任何機會讓我跟畫師直接討論。如果是責任編輯負責的話,我至少在二手狀況下,還可以透過編輯跟畫師溝通,但是封面權力被拉到一個離我很遠的單位去,我就完全沒有管道可以說話了。

就連我想知道畫師喜歡畫男生還是女生、擅長封面還是人物、擅長動物還是機械都沒機會問,也沒機會調整我的封面企劃書。第一集的封面企劃書寫好時,畫師根本還沒決定,便是一例。我只能被動接受企劃部的決定,自己想像畫師會需要什麼樣的資料,而不能真的問他:你喜歡多一點的詳細文字建議還是很短的文字建議?連二手問都不行。因為責編也碰不到畫師。

再一次的,作家沒有發言權,連提建議都不行。

第二雷就這樣降臨了:出版時程的大拖延。

先從出版時程說起,最初簽約時,出版社方面是說:一個月出一集。我還為此擔心我的寫書速度趕不趕得上。

後來說,因為要上全家,為了配合公司政策,避免退書退太快(這邊我就不詳細說明了,反正就是一個月出一本公司壓力會很大就對了),於是改成兩個月出一本。

應該很多讀者都知道,結果這件事只有在蒼鷺靜接手後,第四集出版時間才有實現,距離第三集是比兩個月少個幾天。

目前出版的集數,第一到四集都是在出版前就寫好了,所以出版行程的拖延,跟我一點關係也沒有(又來了,又一個跟我無關的雷!)

出版行程影響到人氣的累積,一個月出一本是堆積人氣最好的方法(一種短期內大量曝光的感覺),兩個月就有被讀者遺忘、熱潮退去的大危機,至於我的書輕輕鬆鬆就拖到四個月,讀者還記得我簡直是個奇蹟了。

但是第二雷豈有這麼單純?還記得前面說的全家上架所以才兩個月出一次嗎?有在巡全家的人應該知道,只有第一集有上全家。

第二集開始,全家方面就說賣不好,不上架了(賣不好的原因是第一雷+新手作家生面孔,人氣需要時間累積)。第二集發售的時候很多讀者跑去巡全家,都找不到,我也很疑惑,後來才發現全家真的不上架了。

從頭到尾我都沒有收到通知,連責編都不沒收到通知,還是我通知他,他才去確認真的沒上架的。所以我也沒有機會事先通知讀者換地方找書。

上面那一段是題外話,回歸正題。「為了上全家所以兩個月出一本。」我當然會想到:「沒上全家那可以一個月出一本了吧?」

結果不行。事實上連兩個月一本都沒辦法。第三集創下了隔四個月才出書的紀錄,還有人說我是不是拖稿,我血淚告訴你們我從來沒拖稿過!

這邊我還是一樣,整個過程絲毫沒有著力點。因為我禁止發聲。

 

第三雷來說換畫師和第三集的封面慘案。第三集封面很慘,不用額外形容了吧?

在剛換畫師最需要穩定讀者心的時候出現這種封面,這個傷害我已經無法估計了。至於為什麼這個連畫師本人都想重畫的封面會變成正式封面:因為要趕書展上首賣。

說真的,都拖了四個月了,就追看的人感覺上來說,就算拖到六個月我想也沒差多少了。會流失的讀者早就流光了。最傷的是等那麼久,卻大失所望。

這個封面就算拖上書展首賣,也不會增加新讀者的。

我在聽說要找新畫師時,就已經覺得,應該會發生「畫師被要求或主動模仿上一個畫師,導致畫技無法發揮,而畫出一個完全無法發揮實力的悲劇作品」這種現象。如果我有發言權,我會事先說不要這麼作。

不過,呃,你們知道的。

以本書的情況來說,書名不知所云+作家是新人+書上封膜(其實我覺得新手作家的書前幾集不該上封膜)=沒有讓人在實體書店拿起來看的動力。

惟一的寄望就是封面了。買第一集的人肯定都是買封面的。不可能有人在那時候追看「笑獅拔劍」的書,也不可能有人在那時候追看一本叫作「SICKTRICK」,書名根本看不懂的書。

因此第三集一出來的時候,我就知道這套書無望了。其實我從那時候就在等腰斬的時刻了。換畫師換成這樣,對封面傾向的蒐藏者來說是嚴重的問題。

最重要的是失去了對品質的信用。之後每一集,讀者都會擔心封面會不會又爆炸了。這會影響到要收藏或是借看,甚至是等網路算了的差異。

我準備交第五集稿子的時候(就是那本璽克跑去魔書館,無法問世了的故事)還追著編輯問:真的沒有要腰斬嗎?要腰斬的話我們就不用費工夫校稿了喔!

當時是還沒有啦。結果編輯真的白校了。第五集的封面企劃和簡介、人物介紹這些我也都白寫了。

從第三集開始,所有銷售量都是靠故事內容硬撐出來的,每一個買的都只會是死忠書迷。就算銷售量很低,對這些人的支持,我不知道該如何表達我的感激。

 

把這些個雷總結起來說第四雷,這是所有雷中細部問題導致的結果,也是璽克無法出第二季的致命原因。

評估一本書的時候,通常是給它半年的時候。璽克到宣布腰斬為止,則給了九個月的時間。

如果一個月出一本書。半年可以出六本。(比璽克多兩本)

璽克的狀況是:憑封面已經完全沒辦法拉到讀者了,書名也絲毫沒有辦法引人去看後面的介紹。

惟一的增加讀者管道只剩下口耳相傳,讀者彼此推薦和交換書看。

這需要時間,更需要集數。

別的書有六本的機會拉抬銷售量,璽克只有四本。而且還是在每出一本就要挑戰一次讀者記憶力和忠誠度的情況下的四本。

另外,出版社方面提供給作家在腰斬後收尾的集數是三集。

如果璽克是出六本,再加三集,有九本,和原訂計劃只差一集,第二季我能寫完,只要緊湊一點就好。

但是四本加三集,七集。和原訂計畫差三集。第二季六集的篇幅剩一半,三個字:不可能。

所以出不完了。

 

一二三四,四個大地雷,通通都跟我無關。

雖然我也不敢說作品是完美的,但在這種情況下,我用我的專業去估計,書的內容(也就是故事本身)對銷量的影響力恐怕不超過百分之五。

也就是說,就算我這個作者把工作範圍內的一切都拿滿分,這本書還是一樣的結果。

我想沒有書能在這種情況下存活的。

我是很容易歸責自己的人,就連以前畢業製作因為同學的失誤被偷,我也是第一個想到,我犯了「過於輕易相信同學的錯誤」,我有責任。

但是這次我真的找不到我的責任在哪裡。不知道該說是慶幸我學設計的,還是悲哀我是學設計的。

如果我不是學設計的,不會有這麼多「我早知道它是雷,但我只能看著它擊沉我的作品」這種痛苦。

但如果我不是學設計的,我也不會知道「銷售量不好跟璽克這個作品的品質一點關係都沒有」。我或許會誤以為璽克是一本很差的書,或是誤以為我沒有資格當作家。

不是這樣的,我只是運氣不好而已。

璽克是很好的書,而且是能賣的書。喜歡它的人不是只有特定族群,有各種年齡、性別的人,他們看的書也都不一樣(看他們給我的推薦書單就知道了,美式日式台式的讀者都有),胃口各自不同,卻都說喜歡這套書。更何況以這麼低的銷量來說,給我回應的人實在是多到不可思議。我以為,這種銷量根本不會有人回應。

所以絕對不是璽克不能賣,是運氣不好。所有必須冒風險的地方都出了問題。

就像我以前人生中每個重大創作一樣,總被別人無心的一腳踩成碎片。

我很久以前(在我的作品一個又一個毀滅之後)就決定信仰一個真理:作者是作品惟一的後盾。

對銘顯文化來說,璽克已經結束了,但我還會跟這個作品在一起幾十年。

先把法律問題處理乾淨,然後我再想辦法。

應該是沒有出版社會願意接手,因為不管原因為何,這本書都已經貼上了「賣不掉」的標籤。這個時代滿街都是擁有網路名氣,保證能賣的新人作家可簽,根本沒必要冒風險碰這本紀錄不良的書。但我會努力想辦法的。

未來如何無法保證,但到我死為止,我都會記得有這個故事。

 

2011/10/29

 

跟出版社方面談好了後續的處理問題。撇除這次的失敗不談(其實出版社方面也是很認真的想把書賣掉,不過這個世界本來就有很多事情都是想做好卻會搞砸),其實銘顯是很夠意思的出版社,從一開始的簽約、中間的互動(尤其是版稅問題)和後續處理上都看得出來「即使自己捧不起來這個作家,也無意壓榨摧毀對方」。(<——很多出版社會以惡意對待作者,銘顯並不會)

雖然璽克實體書是失敗作,出版社方面還是有耐心跟我釐清後續問題。換作某些出版社大概只能等著被百般刁難。但在銘顯一切都很順利。

我覺得我當初和銘顯簽約的眼光並沒有錯。錯是錯在我這個人運氣真的差到無以復加,只要有風險就一定會出包。

因為我談完腰斬處理問題就殺上台北去看金馬影展了(挑了六部片居然每片都有人被殺,不知道我那個負責挑片的朋友腦袋出了什麼問題,連預告片裡沒死人的都能精準挑上),所以明天才要去郵局拿我的掛號信,內有我稱為「腰斬切結書」的東東。內容簡單說就是璽克如果要轉移出版社或是自費出版所需的一切聲明。

也就是說,如果有經費、或是有出版社要接手,璽克故事剩下的部份都是自由的。包含周邊權利、改編等等範疇的約定都寫清楚了。

 

用來收尾的第五集寫完以後,我就恢復到普通的尼特族(是說本來也差不多啦,從來沒脫離過)身份了。

璽克的出版,在我的人生計劃中其實是一場意外。本來我覺得以台灣的市場情況,我這種型的作家肯定混不下去,所以打算無限期擱置當作家的想法。想等以後我在其它領域混得差不多了,再考慮直接拿錢去英國發展。那可能是二三十年以後的事了。

英國才是奇幻大本營啊。國家裡也比較有看小說的風氣,不像台灣這邊本土小說文化都快被消滅了,還在努力起死回生中。(至於為什麼不是美國,是因為美國跟台灣相反,美國人不太看外國人做的東西,包含電影)

更何況小眾的東西也只有在大型市場才有生存的可能。台灣小市場,除了主流作品之外,根本難以賣到足以維生的程度。

在此說個小小的題外話,璽克英文版的版權整個在我手上,從一開始就沒簽出去過。因為我一開始就覺得我將來要自己去衝國外市場,我要為此保留行動力(很汗很害羞的說)

只是既然璽克過稿了,我就試試看。

所有發生的事情裡,最讓我吃驚的還是讀者的支持。

腰斬和導致腰斬的一切狀況,因為我運氣已經連續爛上二十多年了,我一點都不驚訝。

我接下來打算做的事情實在是相當的不理性,無視於現實狀況又高估自己的可能性。

我想再寫一陣子。一陣子是多久我不知道,要看現實的極限在哪裡。

在寫作這件事上,比起我自己的判斷,這次我想相信讀者的判斷。

有讀者說過璽克是能賣的書,有讀者說過我的寫作讓人驚艷、充滿魅力,有讀者說過「璽克很萌!小碴很可愛!」有很多讀者說他們是高高興興在買書的。

所以我想相信我是可以當作家的。

所以請讀者們繼續看著笑獅一陣子。

 

2011/11/13

創作者介紹

眾月鑑征途

笑獅拔劍 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • 晷燁
  • 興高采烈的翻出頁碼點進來看完後<下收>

    感想一...作者大人,我都想替你的書哭了
    感想二...如果不是知道是銘顯出版的,我好想踢爆出版社
    感想三...這套書已經在我的腦海世界中自立出一個角落,我想這輩子都沒辦法忘記了<笑>

    希望能有更多人發現這本書的價值,希望可以看到更多人喜歡這套書,在看書時能與書中人物一起體會歡笑,感動,傷心,難過...
    因為能條列出來的太多了,我最後只想說"希望有機會能看到璽克與書中許許多多的人物能再次活躍"XD

    偷偷說:作者大人你之前發表的"如果用食物去形容的話..."被我轉去臉書想推銷給朋友看這套書
    結果他非常"QAQ"的回答我:這是哪套書阿wwwww((第一集就不能吃的人
    <替家裡不能吃牛肉的小孩默哀0.03秒XD>

    只是在開玩笑,請不要封鎖我阿XDDD


    附註:再打前半段真的哭了出來,後半段自己努力自嗨,希望你不要洩氣繼續加油,總有好運的<自己都覺得這段有點長的>忠實讀者留
  • 我家也有個不能吃牛肉的大人XD

    我自己也是哭很久,現在就是要努力找出接下來的路。
    感謝給溫暖!ODQ

    笑獅拔劍 於 2011/11/15 20:44 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 獅/狻狔/Simha
  • 因為樓上會看不到回覆,所以在此回覆.
    感謝給溫暖!二一真的畫得很好啊=w=/
    同人嘛......我一點資本也沒有啊Orz
  • 悄悄話
  • 大流氓
  • 接觸到這本書 是我表姊(信不信由你 笑獅大大 她是你朋友喔~)推薦的 看了璽克 感想是 好悲哀的男主角 明明LV99卻要餓死在路邊 開始沒多久就遇到一具屍體(小叭)老實說 我以為這本書是那種很驚悚的小說 沒想到還滿詼諧有趣 內容又很有啟發性 看第一集後依然久久不能自我 感覺好像知道了某些社會陰暗面 於是就迷上了 小碴的出現 深深讓我體認到 笑獅大 您太屌了 瑟連VS小碴那段嘴砲互炸太精采了 類似的橋段在璽克和綠皮船長表髒話時 我笑到肚子痛 打了這麼多 我只想說 這本書根本就是實體書中的璽克 內容這麼好看卻猶如不起眼的小草 無人賞識 明明可以大賣卻被腰斬 實在很氣人 難得看到一本很好看的輕小說 又是台灣人寫的 璽克的好看程度跟同為台灣人的護玄的作品一樣好看 只是因為出版社公司而被硬生生的腰斬 聽表姊說您本人都寫到第八集了 太可惜了 都寫得那麼多了卻還是得乖乖接受腰斬的命運 真的 我知道被腰斬的訊息後 我震驚了很久 接著爆出一堆要對別人媽媽怎樣怎樣和身體器官及生理現象的詞句 簡稱 髒話
    加油 笑獅大大 璽克是部很棒的書 希望有一天 能在世界各地書店的書架上 看到不只是璽克 還有您的其他作品 加油 龍的孩子!
    我不是流氓
    只是您的忠實讀者留
  • 感謝支持!ODQ

    笑獅拔劍 於 2012/02/27 11:44 回覆

  • 悄悄話
找更多相關文章與討論